选择字号

文学作品中习语翻译的多角度分析

收藏本文  分享

习语有着丰富的文化内涵,在文学作品中应用广泛。本文从语言学、文艺学、文化学三个角度来探讨翻译中语言学派的等值等效论、文艺学派的"神似、化境"说,以及文化学派的文化"传真"说等的优点与不足,进而指出习语翻译应综合辩证地考虑多种因素,在源语与译语之间寻求最佳交融点,即"信"与"美"的统一。(本文共计2页)......[继续阅读本文]

下载阅读本文订阅本刊

图书推荐

    相关文章推荐

    看看这些杂志对你有没有帮助...

    更多杂志>>