来源:《今日南国(理论创新版)》2009年第05期  作者:宋泽楠;
选择字号

明晰英汉句法差异——翻译教学中的一个重要环节

收藏本文  分享

英语看重形式的统一,汉语顺应意思的吻合;英语多使用静态词,汉语偏好动词;英语因为定语的多样性而形成了句轴中心的后移,汉语句子的句轴是前移的。让学生明晰英汉句法差异可以减少语码转换过程中目标语被源语言化,从而提高译文的整体质量。(本文共计3页)......[继续阅读本文]

下载阅读本文订阅本刊

图书推荐

    相关文章推荐

    看看这些杂志对你有没有帮助...

    更多杂志>>