来源:《考试周刊》2011年第13期  作者:魏华;
选择字号

英语表达中的常见冗余现象例析

收藏本文  分享

在英语表达中,中国学生由于词汇重复错误所造成的冗余现象颇为常见。正因如此,每年高考试题中的改错部分都会考查考生对多余词的判断与纠错能力,所以值得我们对这一现象加以关注。这里,我们先看一组学生在进行口语或书面表达时常出现的用词多余错误。例1.It is two kilometers far from here.(far和two kilometers语义重复,应去掉far)例2.His English has improved better.(应去掉better或将其改为a lot)例3.His headache was cured well(well属多余)这种“蛇足”现象虽然产生于汉语表达习惯的影响,但是更关键的原因在于学习者没有真正掌握英语词语的确切含义,掌握的只是某个汉语对应词的意义。本文对这些形形色色的冗余现象进行了总结和归类,旨在帮助学生更加清晰地认识这些用词错误,从而提高用词的准确率,更好地掌握英语词汇。一、多余的副词动词后增加多余的副词是学生常犯的错误之一。由于受母语影响,再加上对英语词语的语意不熟,学生不能准确把握词汇的确切含义,在使用英语的过程中往往出现动词后添加多余副(本文共计2页)......[继续阅读本文]

下载阅读本文    订阅本刊

相关文章推荐

看看这些杂志对你有没有帮助...

更多杂志>>