来源:《青年文学家》2019年第27期  作者:陈明敏;
选择字号

掀开毛姆的“面纱”——跨文化翻译视角下的《面纱》电影改编

收藏本文  分享

横亘在文本与电影间的"翻译"的不仅仅是艺术类型上的距离,还是不同文化背景和时代需求产生的隔阂。在不同文化视角下进行的跨界"翻译"往往会因为需要注入新的内涵而对原作进行大幅改动,有时候,甚至只留下某个支撑点作为译作与原作之间的联系。然而,这并不完全说明译作是失败的,反之,只有适应了时代发展,符合大众新的审美趣味的创作才能赋予原作更丰富的内涵。诞生于20世纪20年代的小说《面纱》在21世纪初被好莱坞改编为电影,不动声色地"宣扬"着主流父权文化。(本文共计3页)......[继续阅读本文]

订阅本刊

图书推荐

    相关文章推荐

    看看这些杂志对你有没有帮助...

    更多杂志>>