您的位置:杂志 > 《知识文库》 > 2017年 > 第05期
来源:《知识文库》2017年第05期  作者:张琪;
选择字号

读者接受理论视觉下职业称谓的翻译——以《窓際のトットちゃん》两个中文译本为中心

收藏本文  分享

儿童文学作为文学的重要组成成分,影响着一代又一代儿童。因为读者的限定,作品原文乃至译文都很重视读者体验。一般来说,儿童文学具备以下特点:情节生动、描述形象、文字浅显易懂。因此,在翻译儿童文学时对词汇的处理应当引起重视,不能简单地从成人读者视觉进行翻译。本文试图从读者接受角度通过对比不同译本中职业称谓名词的翻译,试图从中找到更合适的翻译方法。《窓際のトットちゃん》及其译本《窓ぎわのトットちゃん》是一本非常有意思的儿童文(本文共计2页)......[继续阅读本文]

下载阅读本文订阅本刊

图书推荐

    相关文章推荐

    看看这些杂志对你有没有帮助...

    更多杂志>>