蚌埠学院学报

2020年06期

本刊往期查看全部 >

论诗歌叠词英译障碍与可译性策略

李陈岚茜

诗歌叠词往往兼具语意、语音、形态三维美感,而在翻译中,中英语言结构与音韵结构的差异性为再现诗歌叠词美设置了重重障碍。障碍虽使诗歌叠词"三美"的完美传译遥不可及,然而通过对英语与汉语自身的语言特色、语音及修辞特点的充分研究与利用,从词汇、语音、语意三个层面传译变通补偿,诗歌叠词英译仍然可以找到可行的翻译途径。 (共4页)
PDF全文下载 订阅本刊

安装知网阅读App
手机 · Pad同步看

开通季卡/年卡,优惠更多
立即开通