您的位置:杂志 > 《日语知识》 > 2002年 > 第04期
来源:《日语知识》2002年第04期  作者:马俊荣
选择字号

「眺め·风景·光景·景色」的异同

收藏本文  分享

「眺め」「风景」「光景」「景色」都是日语中使用频率很高的词 ,2000年新版的《大学日语教学大纲》(高等教育出版社)里做了如下注释:眺め(名)①眺望、望②风景、景致风景(名)①风景、景色②情景光景(名) 情景、景象景色(名) 景色、景致这几个词是否什么情况下都可互换使用呢「就其异同点进行一下分析比较。先看「光景」这个词。它指「その人が实际に目で见た,印象深 い景色や,ショツキングな事件の样子」[「新明解国语辞典」(三省堂)]。就是说,它所指的对象大都含有「动き」。○目に浮ぶのは远足の朝の,海苔卷作りの光景である。/浮现在眼前的是去郊游的那天早晨,(父亲)做紫菜卷寿司的情景。○私たち二人が初めて会ったときの光景を,私は今でもはっきり觉えて いる。/我们俩初次见面的情景,现在我仍记忆犹新。再比如「水平线に日の沈む光景」「富士山顶から见る日の出の光景」「看护妇さ んたちがぼろぼろ泪を流した光景」等,都是极富“动感”的画面。另外,有些情况不一定含有「动き「,但大多指「异常な状态「 ,而且因为异常使人铭记心中。○その光景は凄惨をきわめた。/那情景凄惨极了。○忘れがたいあの事件の光景/那事件的情(本文共计1页)......[继续阅读本文]

下载阅读本文订阅本刊

图书推荐

    相关文章推荐

    看看这些杂志对你有没有帮助...

    更多杂志>>