您的位置:杂志 > 《日语知识》 > 2002年 > 第04期
来源:《日语知识》2002年第04期  作者:盛文渊
选择字号

日语中的汉字同形异读词

收藏本文  分享

书写方式相同、读音和意义不同的词,我们称之为同形词。日语汉字中,有许多同形异读词 。如「白云(はくうん/しらくも)」「人体(じんたい/にんてい)」 等。本文试就对日语中的同形异读词的产生原因进行一些分析。以期帮助日语学习者正确地 理解同形 词的读音与意义。(一)音读、训读日语同形词产生的原因之一,是日语在引进汉字时,采用了两种形式,即音读和训读。1. 音读接近中国汉字原音读法。如:行动(こうどう) 正式(せいしき)名誉(めいよ)2. 训读则是利用汉字的形和意,冠以日语固有读音的读法。如:侍(さむらい)时雨(しぐれ) 山道(やまみち)由于同一词汇既可能以音译形式引进,又可能以汉字词形和日语读音相结合引进, 从而导致了同形词的产生。同形词读音的不同,往往会造成意义或语感的不同。例1 市场 ①しじょう(音读) 商品としての财货·サ ビスの交换·卖买を,需要·供给の相关关から总合的にとらえた概 念。②いちば(训读) 每日生产物を持ち寄って业者が竞卖·竞买する所。△市场(しじょう)は活气にあふれている。/市场繁荣。△市场(いちば)へ买い物に行く。/去商场买东西。例2 生物①せいぶつ(音读) (本文共计2页)......[继续阅读本文]

下载阅读本文订阅本刊

图书推荐

    相关文章推荐

    看看这些杂志对你有没有帮助...

    更多杂志>>