您的位置:杂志 > 《日语知识》 > 2002年 > 第04期
来源:《日语知识》2002年第04期  作者:饶琼珍
选择字号

关于「すみません」的文化背景

收藏本文  分享

《日语知识》2000年第7期滨屋方子先生撰写的「『すみません』の多义につい て」以及2000年第11期张卫娣先生的“「すみません」就是对不起吗?”二篇文章 分别谈了「すみま せん」所包含的多重词义。无疑这对日语初学者正确理解及使用「すみません」是大有益处 的 。笔者在此不再重述「すみません」的词义,而是浅析一下「すみません」这一寒暄语 的文化背景,即日本人为何总是把「すみません」常挂在嘴边。「すみません」这一寒暄语来源于动词「济む」,是「济む」的否定形,简体为「济まない」。在「日本人はなぜ水に 流したがるのか」(口清之PHP 文库)一书中有这样一段话:「『すみません』はふつうの意味ていえば、自分の过失をわびる言叶である。お わ びしても尽くしきれないので『济んでいない』ということになる。この『济みません』は 水に流す行动が表れたひとつの言叶と考えられる『すみません』」。〔通常的词 义就是对自己的过失而道歉的话。即使道歉也表达不尽的话,便成了「济まない」。这时的「济みません」可以考虑为体现「水に流す」(吨「行动之一的语言。〕而日本民俗学家荒木博之则认为「济む「同「住む「以及「澄む「(本文共计1页)......[继续阅读本文]

下载阅读本文订阅本刊

图书推荐

    相关文章推荐

    看看这些杂志对你有没有帮助...

    更多杂志>>