来源:《成都师范学院学报》2015年第11期  作者:王严治;
选择字号

英文儿歌翻译:“信、达、韵”的统一

收藏本文  分享

自严复在《天演论》中提出译事三难后,"信、达、雅"便被尊为文学翻译的理想境界。虽隶属于儿童文学翻译,幼儿儿歌却一贯注重音韵而非尔雅,故儿歌翻译求"韵"不求"雅"。基于严复提出的"信、达、雅"三元翻译标准,结合功能翻译观中的重视译文读者,儿歌翻译应尽量做到"信、达、韵"的统一。(本文共计5页)......[继续阅读本文]

下载阅读本文订阅本刊

图书推荐

    相关文章推荐

    看看这些杂志对你有没有帮助...

    更多杂志>>