选择字号

美国汉学家艾思柯的李清照译介及其贡献

收藏本文  分享

艾思柯是第一位译介李清照的美国汉学家,她在著作《中国女性:古代与当代》中关于"诗人李清照"的译述,是婉约词宗在美国学术界英译的历史源头。艾思柯详细记述了李清照的生平、诗词艺术特色,她英译的14首李清照诗词极具诗意,是"忠实+创造"的"以诗译诗"的经典之作。艾思柯的李清照译介获得了学界的高度评价,《中国女性:古代与当代》转译、流传到其他国家和地区,这对确立李清照在世界文学中的地位,发挥了积极作用。(本文共计6页)......[继续阅读本文]

下载阅读本文订阅本刊

图书推荐

    相关文章推荐

    看看这些杂志对你有没有帮助...

    更多杂志>>