来源:《中学语文教学参考》2001年第03期  作者:雒朝霞
选择字号

“赋敛”注为“搜刮老百姓”不妥

收藏本文  分享

“孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎”是《捕蛇者说》中的一句话 ,教材注释将此句译为 :“谁知道搜刮老百姓的毒害有比这毒蛇更厉害的呢 ?”其中“搜刮”和“毒害”无论从柳宗元当时的政治处境还是从本文的语言风格上来看 ,都是不合适的。查《古汉语常用字字典》得知 :“敛”本义“聚集” ,引申为“征收”之意。《韩非子·显学》中有“今上征敛于富人 ,以布施于贫家”。这里的“敛”为中性词。“敛”还有“收整、约束”之意。《战国策·楚策》中有“一国之众 ,见君莫不敛衽而拜”。“敛衽”即整理衣襟 ,表示敬意。“敛”在“横征暴敛”中确有贬义 ,但此成语中的贬义 ,主要表现在“横”和“暴”字上。而“搜刮”一词则是“掠夺”的意思 ,绝对的一个贬义词 (当然“聚敛钱财”“收敛”的今义均是贬义 ,那是“敛”字感情色彩的发展演变 ,应另当别论 )。翻译古文不能违背作者的意图。柳宗元当时处于受贬谪的地位 ,实际上是个被编管的“缪人 (罪人 )” ,而且一贬再贬 ,开始被贬为邵州刺史 ,走到半路 ,又被加贬为永州司马。司马是刺史的助手 ,有职无权。柳宗元在这个相当荒僻落后的地区呆了将近十年 ,到元和十年(81 5年 )才被改派到(本文共计1页)......[继续阅读本文]

下载阅读本文订阅本刊

图书推荐

    相关文章推荐

    看看这些杂志对你有没有帮助...

    更多杂志>>